Can you find mistakes?
ここでは日本語発想の英語をまず紹介し、そのあとに英語らしい表現を紹介しています。日本語発想の英文では文法的に間違いの英語もありますが、文法的に正しいが英語国民ならあまりそうは言わないというレベルのものもあります。
1.Plurals (複数形)
次の英語はどこが間違っていますか?
1.ゴキブリが大嫌いだ。
I hate cockroach.
2.幽霊が怖い。
I am afraid of ghost.
3.私は蛇が我慢できない。
I can’t stand snake.
4.私は失礼な人は嫌いだ。
I hate rude person.
正しい英語:
1.I hate cockroaches.
2.I am afraid of ghosts.
3.I can’t stand snakes.
4.I hate rude people.
解説:
数えられる名詞の場合は、複数形にします。ところが、下記は単数形です。
“ What is this ? It tastes good. It tastes like chicken “
“ Do you like it ? It’s snake “
「これは何? おいしいよ。 チキンみたいな味がするけど」
「お気に召しました? それは蛇です。」
だから、こういういい方も可能です。
I don’t like snakes, but like snake meat.
蛇は嫌いだが、蛇の肉は好きだ。
2 Transitive verb and intransitive verb (他動詞と自動詞)
次の英語はどこが間違っていますか?
1.このおもちゃ、壊れちゃった。 あなた修理できる?
This toy is not working. Can you fix ?
2.僕は日本にもう10年近く住んでるけど、結構ここが気に入っている。
I’ve been in Japan for nearly 10 years and I like here very much.
正解:
1.This toy is not working. Can you fix it ?
2.I’ve been in Japan for nearly 10 years and I like it here very much.
解説:
他動詞を使うとき、目的語を必要とします。