この内容は音声ファイルからでも聞くことができます。
いつも言いますが、表現の仕方はいろいろとあります。
このブログではネイティブの日常会話ではよく使われるが、
あまり日本人には知られていない表現を選んで紹介しています。
では、次の日本語を英語で言ってみましょう。
あー暑い。こんな日には冷たいビールが最高だね。
これでもいいですよ。
Ummmm, so hot. A cold beer is so good on a hot day like this.
これをよくこういう人もいます。
Ummmmm, so hot! A well-chilled beer really hit the spot.
hit the spot 申し分ない、 最高にいい
こんな風にも使えますよ。
A:蚊に刺されてしまった。かゆいな。
B:念のために薬を持ってきたよ。ほら、どうぞ。
A:えー、ありがとう!最高!!
A: I got a mosquito bite. It’s so itchy.
B: I’ve brought a medicine just in case. Here you go.
A: Alright! Thanks! This really hit the spot!!
(解説)itchy かゆい
Just in case 念のために、
Here you go. さあどうぞ、と人にものを渡すときの表現
There you go という人も多いです。
Alright okay という意味でなく、「やった」という意味によく使います